![]() After all, Earthbound (the Western port of Mother 2) had to be heavily censored and ended up being one of the SNES’ most notable commercial disasters. Honestly, that’s the explanation I’ve been most willing to believe over the years. That theory was seemingly supported by a separate report from former Game Informer editor Imran Khan who once stated that the game was simply too controversial to be released in the West in anything close to its original form. ![]() After all, Mother 3 producer Shinichi Kameoka once suggested that Nintendo may have discovered that the process of properly translating such a strange title was simply too difficult. In fact, the most popular recent theory about the Mother 3 port drama revolved around the idea that Nintendo was interested in burying conversations about the game altogether. While various Nintendo representatives have referenced that project and the franchise over the years, few have been willing (or able) to explain the Mother 3 situation in a satisfying way. What’s even stranger than the fact that Nintendo has yet to grant that seemingly simple request is the fact that the company has historically been vague about why Mother 3 hasn’t been officially ported to the West yet. While an unofficial ( and exceptional) English fan translation of the game has been available for quite some time, Mother/Earthbound supporters still want to play an officially translated version of the game on a Nintendo device. For 16 years, fans have been begging Nintendo to just give them an official English translation of Mother 3. While phrases like “localize Mother 3” have become something of a meme in recent years, the passion for an official Western port of the 2006 Game Boy Advance JRPG is as real as it gets.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |